ПСКОВ / Культура / Дневник читателя
КОДЗИКИ  
  ВСЕ КНИГИ

Перевод: Е.М. Пинус.

"Когда бог Хая-Суса-но-о-но микото Великой Священной Богине Аматэрасу оо-ми-ками сказал: "Мои намерения чисты и светлы. Потому рожденных мною детей - нежных женщин я получил. Так что, само собой, я победил", - так сказав, в буйстве от [своей] победы, межи на возделанных полях Священной Богини Аматэрасу оо-ми-ками снес, [оросительные] каналы засыпал.

А еще - в покоях, где отведывают первую пищу, испражнился и разбросал испражнения.

И вот, хотя [он] так сделал, Великая Священная Богиня Аматэрасу оо-ми-ками, [его] не упрекнув, сказала: "На испражнения похоже, но это братец мой - бог, наверное, наблевав спьяну, так сделал. А то, что межи снес, каналы засыпал, - это, наверное, братец мой - бог, землю пожалев, так сделал", - так оправдала [его], но все же его дурные деяния не прекращались, а стали еще безобразнее. В то время, когда Великая Священная Богиня Аматэрасу оо-ми-ками, находясь в священном ткацком покое, ткала одежду, что положена богам, [бог Суса-но-о] крышу тех ткацких покоев проломил и небесного пегого жеребчика, с хвоста ободрав, внутрь бросил.

Тут небесные ткачихи, увидев это, испугались, укололи себя челноками в тайные места и умерли."

Занавес.

Когда-то давно, когда мифы не были для меня предметом коллекционной страсти и я ценил в них не столько количество и разнообразие, сколько интересность и литературные достоинства, "Кодзики" произвели на меня неизгладимое впечатление. Для человека, воспитанного на античной мифологической традиции, одно имя бога, переводящееся как Юноша-Бог Тростниковой Крыши, Не До Конца Настеленной На Баклановом Берегу, звучало как откровение. Вполне житейское и очень хулиганское поведение Суса-но-о резко контрастировало с величественными даже в шутках деяниями богов греческих. Нелогичное повествование, написанное очень простым языком, но с очень сложными именами не позволяло выцепить в японской мифологии сколько-либо связанный сюжет.

Да, я же совсем забыл, что "Кодзики" - это первый из дошедших до нас литературных памятников Японии. Может быть, и вообще самый первый. В повествовании своем он плавно переходит от мифологии синто (национальной религии Японии, к настоящему времени мирно перемешавшейся с буддизмом) к рассказам о деяниях героев и императоров.

Книга снабжена очень качественным справочным материалом, приятными, хоть и черно-белыми, иллюстрациями и обширным словарем (в котором я и нашел того самого японского бога - не до конца настеленного). Там же я нашел имя еще одного бога - Мити-Но-Нагатиха-Но Ками - бога долго длящихся путей. Мне очень понравился этот образ.

Вот, собственно, и все о "Кодзиках". Совсем недавно я купил "Нихонги" - вторую после "Кодзик" японскую книжку. Но еще не прочел ее. А "Кодзики" недавно переиздали...

Стоит ли читать. Только любителям.
Стоит ли покупать. Тоже любителям.

Денис Шумаков



ПСКОВ ОФИЦИАЛЬНЫЙ

ПСКОВУ - 1100

ГЕОГРАФИЯ

ПРИРОДА

ИСТОРИЯ

КУЛЬТУРА


ТУРИЗМ

ИНВЕСТИЦИИ

РГО








ПСКОВ / Культура / Дневник читателя