Авторы:
Юдзан Дайдодзи, Ямамото Цунэтомо, Юкио Мисима.
"Самурай должен прежде всего постоянно помнить - помнить ночью и днем, с того утра, когда он берет в руки палочки, чтобы вкусить новогоднюю трапезу, до последней ночи старого года, когда он платит свои долги - что он должен умереть. Вот его главное дело. Если он всегда помнит об этом, он сможет прожить жизнь в соответствии с верностью и сыновней почтительностью, избегнуть мириада зол и несчастий, уберечь себя от болезней и бед , и насладиться долгой жизнью. Он будет исключительной личностью, наделенной прекрасными качествами. Ибо жизнь мимолетна, подобно капле вечерней росы и утреннему инею, и тем более такова жизнь воина".
Так начинается первая из трех книг, вошедших в сборник. Она называется "Будосёсинсю". Буквальный перевод названия - "Напутствие вступающему на Путь воина", автор книги - Дайдодзи Юдзан (1636 - 1730). Автор второй книги сборника - "Хагакурэ" ("Сокрытое в листве") - Ямамото Цунэтомо (1659 - 1719). Две старинных книги "доукомлектованы" сочинением Мисимы (того самого, что написал "Золотой Храм" и после войны пытался осуществить переворот в Японии), в котором от комментирует "Хагакурэ" в истинно самурайском духе. Про Мисиму я еще как-нибудь обязательно напишу - так что пока оставим его и обратимся к первым двум книгам.
Тот отрывок, что я привел в самом начале, на самом деле очень известен. Только цитируют его чаще всего лишь до слов "...что он должен умереть. Вот его главное дело." Для придания трагичности образу и создания антуража - и наслаждение долгой жизнью в этот антураж не вписывается. Сами же "Будосёсинсю" представляют собой наставления самураю, касающиеся самых разных аспектов его жизни - образования, сыновней почтительности, храбрости, почтения, прически, оружия - и прочего, прочего, прочего. Изложенная в самом начале мысль о необходимость мементить о мори, однако, красной нитью проходит через все наставления, проявляясь часто в менее значительных образах.
Более всего в "Будосёсинсю" меня поразило то, что их очень просто можно адаптировать к любой деятельности очень небольшой заменой слов. Вот, например.
"Веб-мастер должен прежде всего постоянно помнить - помнить ночью и днем, с того утра, когда он берет в руки мышь и создает папку для нового проекта, до последней ночи старого года, когда он заканчивает работу над заказом - что он должен умереть. Вот его главное дело". Или вот так... "Повар должен прежде всего постоянно помнить - помнить ночью и днем, с того утра, когда он берет в руки нож, чтобы первый раз в новом году разделать рыбу, до последней ночи старого года, когда он заканчивает украшать праздничный салат - что он должен умереть. Вот его главное дело". Потехи ради, я обработал значительную часть текста для веб-мастеров - получилось забавно. С главой "Верховая езда", правда, возникли проблемы.
"Хагакурэ" - это тоже наставления. Но они коротки, не систематизированы, могут касаться самых разных вещей. Например, зевания и чихания в присутствии чужих людей. "Чихая при людях, ты можешь показаться глупым. Есть также другие вещи, которые требуют внимания и практики". Но все эти наставления и рассуждения перемежаются с разнообразными поучительными историями. Вот такими, например...
"Однажды, когда господин Мицусигэ был еще мальчиком, священник Кайон велел ему читать вслух что-то из книги. Тогда господин Мицусигэ позвал других детей и слуг и сказал им:
- Пожалуйста, придите и слушайте. Трудно читать, когда никто не слышит.
Священник был тронут и сказал собравшимся:
- Вот пример, как нужно делать всем".
Понятно, как нужно делать всем? ;)
Стоит ли читать. Да, пожалуй.
Стоит ли покупать. Тоже пожалуй.
Денис Шумаков